Buchcover der Übersetzung von Anna Stüssis Biographie.

La biographie de Ludwig Hohl d’Anna Stüssi vient de paraître en français, dans la traduction d’Antonin Moeri.

Anna Stüssi, Ludwig Hohl. En route vers l’œuvre. Une biographie des années 1904–1937 (Bernard Campiche Editeur, 2022)

[Text auf Deutsch: weiter unten]

Pour le lectorat francophone, la biographie des années d’apprentissage et de voyage de Hohl, qui incluent la genèse de son œuvre majeure Les notes, est enfin disponible en français.

Durant plusieurs années, l’auteure Anna Stüssi a fait des recherches dans l’imposant fonds Hohl aux Archives littéraires suisses pour composer, à partir de nombreuses sources, un portrait psychologique sensible du futur écrivain, de sa vie intérieure mouvementée et de la lutte pour son œuvre.

C’est à Antonin Moeri, auteur genevois ayant déjà traduit plusieurs textes de Ludwig Hohl – plus récemment deux textes inédits du fonds, Le tournant étrange (2020) et Séjour intérieur (2022) – que l’on doit la remarquable traduction française de cette biographie.

Dans une critique parue dans Le Matin-Dimanche du 11 décembre 2022, Michel Audétat loue le « travail précis, sensible, éclairant » qui « montre l’œuvre en train de se faire, dans l’obscurité de sa chrysalide ». Julien Burri quant à lui souligne dans Le Temps qu’Anna Stüssi « compose avec finesse un passionnant portrait de l’écrivain » (16 décembre 2022).

La biographie qui mérite d’être lue est toujours disponible en allemand.

 

Liens :

Die mit dem Berner Literaturpreis ausgezeichnete Hohl-Biographie von Anna Stüssi ist nun auch auf Französisch erschienen, übersetzt von Antonin Moeri.

Für alle frankophonen Leserinnen und Leser Ludwig Hohls liegt nun die Biographie seiner Lehr- und Wanderjahre bis zur Entstehung seines grossen Werks Die Notizen auch auf Französisch vor.

Die Autorin Anna Stüssi hat jahrelang in Hohls riesigem Nachlass im Schweizerischen Literaturarchiv recherchiert und aus den Quellen ein psychologisch feinfühliges Porträt des angehenden Schriftstellers, seinem bewegten Innenleben und seinem Ringen nach dem Werk geschaffen.

Die Übersetzung besorgte der Genfer Autor Antonin Moeri, der mehrfach auch Hohl im Original auf Französisch übertragen hat, zuletzt zwei bislang unveröffentlichten Texte aus dem Nachlass: Le tournant étrange (2020) und Séjour interieur (2022).

In seiner Besprechung in Le Matin-Dimanche vom 11. Dezember 2022 lobt Michel Audétat die «travail précis, sensible, éclairant», welche « montre l’oeuvre en train de

se faire, dans l’obscurité de sa chrysalide.» Und Julien Burri schreibt am 16. Dezember in Le Temps, Anna Stüssi «compose avec finesse un passionant portrait de l’écrivain ».

Auch auf Deutsch ist die lesenswerte Biographie immer noch greifbar!